Hà Nội
23°C / 22-25°C

Dịch giả Dương Tường: “Tôi dịch sách đến khi nào ông trời bắt đi”

Thứ sáu, 08:40 23/01/2015 | Giải trí

GiadinhNet - Ở tuổi 83, dịch giả Dương Tường vẫn miệt mài chuyển ngữ tập hai của “Đi tìm thời gian đã mất” - một trong 10 cuốn sách vĩ đại nhất mọi thời.

 

Đại sứ Cộng hòa Pháp tại Việt Nam Hervé Bolot trao Huy chương Văn học Nghệ thuật của Chính phủ Pháp cho dịch giả Dương Tường. 	Ảnh: TL
Đại sứ Cộng hòa Pháp tại Việt Nam Hervé Bolot trao Huy chương Văn học Nghệ thuật của Chính phủ Pháp cho dịch giả Dương Tường. Ảnh: TL

 

Thư viện là trường đại học

Nhắc đến Dương Tường là nhắc đến một nghệ sĩ già “chịu chơi”, hễ xuất hiện ở đâu thì lập tức có ngay những cuộc tranh cãi om xòm. Cách đây 5 năm, tại Văn Miếu, nhiều người bỗng giật mình khi thấy Dương Tường “quậy” tưng bừng trong Ngày thơ Việt Nam. Giữa lúc các “nàng thơ” đang đứng trên sân khấu, ông mặc áo phao, đội mũ len lững thững đi ra từ cánh gà quăng bịch chiếc túi xuống đất như thể sắp sửa đánh nhau, rồi xoành xoạch cởi áo, rút ra một cuộn giấy chi chít chữ, từ từ cuốn quanh người biến mình thành “xác ướp” - Thì ra, ông đang trình diễn thơ!

Chốn trú ngụ của dịch giả Dương Tường vừa là nhà riêng, cũng vừa là phòng tranh có tiếng nằm trên phố Phan Huy Chú (Hà Nội). Đón chúng tôi là một ông lão gày gò, lọt thỏm trong bộ quần áo mùa đông rộng thùng thình, chân đi dép lê loẹt quoẹt, riêng đôi mắt tinh anh với cái nhìn quắc thước là không thể lẫn với ai. Bên chiếc bàn nhỏ chất đầy sách vở, ông đọc thơ mình: “Ở đây tất cả đều tủn mủn/Chỉ riêng khổ đau là hoành tráng”.

Ai đó đã ví cuộc đời Dương Tường như những nhịp cầu đứt gãy, nay ngồi trên ghế nhà trường, mai đã vào chiến trận. “Tôi học tiểu học tại Nam Định. Lên Hà Nội học trung học vài năm, gặp Cách mạng Tháng 8, tôi bỏ trường đi làm liên lạc cho Việt Minh ở Vĩnh Yên. Gia đình gọi về, đi học lại được vài tháng tại Trường Phan Chu Trinh rồi lại theo kháng chiến, làm tuyên truyền, vào quân ngũ”, ông tâm sự. Năm 1955, Dương Tường trở về với cuộc sống đời thường, bắt đầu từ những cửa hàng sách cũ trên các con phố Bà Triệu, Sinh Từ, Sơn Tây… Chàng lính mới giải ngũ ấy như già đi cả chục tuổi khi “vùi đầu” vào sách vở để thỏa cơn khát chữ.

Là nghệ sĩ tài hoa, Dương Tường được biết đến với nhiều vai trò như: dịch giả, nhà thơ, phóng viên, nhà phê bình nghệ thuật… Tính đến thời điểm hiện tại, ông đã dịch trên 50 tác phẩm của Pháp, Nga, Anh, Mỹ, Đức, Hy Lạp, Brazil, Nhật Bản, Na Uy... Trong đó, có nhiều tác phẩm được xếp vào hàng kinh điển như: “Anna Karenina” (L.Tolstoy), “Cuốn theo chiều gió” (M.Mitchell), “Người dưng” (A.Camus), “Những con đường xứ Flandres” (C.Simon), “Đồi gió hú” (E.Bronte), “Cái trống thiếc” (G.Grass), nhiều vở kịch của Shakespeare...

Khả năng sử dụng ngoại ngữ thành thạo đã cho phép Dương Tường tìm hiểu tới tận nguồn gốc của tác phẩm, đồng thời thôi thúc ông đổi mới ngôn ngữ, chuyển ngữ. Vì thế, ông được đánh giá là một dịch giả mẫu mực trong lao động dịch thuật, bởi sự uyên thâm trong kiến thức, sự trau chuốt trong ngôn từ và một quan niệm thẩm mỹ cực kỳ nghiêm túc.

Đôi mắt chỉ dành cho chữ nghĩa

Cuối năm 2013, tập 1 của bộ sách “Đi tìm thời gian đã mất” (tác giả Marcel Proust) bản tiếng Việt đã được ra mắt, đánh dấu sự kết hợp của 4 dịch giả: Dương Tường, Đặng Anh Đào, Đặng Thị Hạnh, Lê Hồng Sâm. “Đi tìm thời gian đã mất” đã được bình chọn là một trong 10 tác phẩm được yêu thích nhất thế kỷ 20 và được tạp chí Time xếp thứ 8 trong 10 cuốn sách vĩ đại nhất mọi thời. Mấy nghìn trang sách của Proust đan cài nhiều luận bàn, quy chiếu về tác phẩm văn chương, âm nhạc, hội họa... Bút pháp của Proust có nhiều mệnh đề với nhiều quan hệ kết hợp, phụ thuộc, so sánh, đối lập, song song...

Dịch giả Dương Tường tiết lộ, suốt một năm qua, ông đã chuyển ngữ được hai phần ba tập 2 của cuốn sách này. “Ở tuổi của tôi, mỗi ngày dịch được 2 trang là giỏi rồi. Công việc vất vả, bởi Proust là một trong những tác giả khó dịch nhất thế giới. Khi dịch, tôi phải phóng to con chữ lên để làm việc bởi mắt kém. Tôi cũng tham khảo bản dịch tiếng Anh trong quá trình làm việc”, ông cho biết.

Tiếp xúc bản gốc “Đi tìm thời gian đã mất” từ những năm 1960, tới nay, khi bắt tay vào dịch cuốn sách này, dịch giả Dương Tường làm việc với tinh thần: “Cứ làm đến đâu hay đến đấy thôi, đi lúc nào không biết ấy mà. Mắt tôi bây giờ kém lắm rồi nên chỉ để dành cho chữ nghĩa thôi”.

Tên tuổi của dịch giả Dương Tường từng được giới dịch thuật thán phục khi dịch được những tác phẩm khó như “Những con đường xứ Flandres” với những câu dài tới cả trang giấy, hay “Cội rễ” là tác phẩm văn của người Mỹ da đen... Nói về cái khó của việc dịch cuốn “Đi tìm thời gian đã mất”, dịch giả Dương Tường phân tích, Marcel Proust rất hay dùng câu phức tạp, nhiều mệnh đề. Có khi chủ ngữ ở đầu câu nhưng mãi mấy dòng sau mới thấy động từ nên rất khó khi vượt sang “cơn bão táp” tiếng Việt. Ông bảo, việc dịch thuật giống như dỡ nhà ra xây lại, xẻ áo ra may lại… đương nhiên phức tạp hơn xây nguyên.

Đến bây giờ, khó khăn chữ nghĩa không còn là vấn đề quan trọng với Dương Tường nữa, mà điều khiến ông luôn áy náy là mình đã ở tuổi “mắt mờ, chân chậm”, hàng ngày chỉ sống trên gác hai, giữa bốn bề sách vở và những dự định ấp ủ trong đầu. “Ngẫm lại, con đường dịch thuật đã song hành với đời tôi từ lúc yêu văn chương tới mức muốn đọc các tác phẩm văn học nước ngoài bằng nguyên ngữ cho... sướng, đến những năm tháng nghèo đói, tôi phải tìm cách mài chữ ra mà bán, nuôi vợ con. Tiền nhuận bút chỉ đủ duy trì cuộc sống một cách lay lắt. Bây giờ đã qua hết rồi, tôi thanh thản dịch sách đến khi nào… trời bắt đi”, câu nói vừa ngậm ngùi, vừa pha chút kiêu hãnh của Dương Tường khiến nhiều người tin rằng, bản thảo sắp hoàn thiện kia sẽ đọng lại trong tâm trí người đọc về một dịch giả tài hoa và tâm huyết.

Lữ Mai

Bình luận (0)
Xem thêm bình luận
Ý kiến của bạn
Nam NSND mang hàm Đại tá Công an: Về hưu vẫn làm nhiều nghề để tăng thu nhập

Nam NSND mang hàm Đại tá Công an: Về hưu vẫn làm nhiều nghề để tăng thu nhập

Giải trí - 4 giờ trước

GĐXH - Về hưu, NSND Nguyễn Hải bận rộn hơn khi còn công tác. Ông viết kịch bản, làm giám khảo và tư vấn luật. "Tôi luôn nghĩ mình phải cập nhật, giao lưu, chia sẻ làm sao để tăng đủ mọi thứ: sức khoẻ, mối quan hệ, tăng thu nhập và tăng chất lượng cuộc sống", NSND Nguyễn Hải chia sẻ.

'Con rể' Thượng tướng có động thái gây chú ý

'Con rể' Thượng tướng có động thái gây chú ý

Giải trí - 4 giờ trước

GĐXH - 2 ngày sau khi kết thúc phim "Không giới hạn", Steven Nguyễn đăng tải video "suy" và gửi lời cảm ơn đến bạn diễn Minh Trang khiến fan thích thú.

Đỗ Mỹ Linh được anh chồng tặng túi hàng hiệu giá hơn 300 triệu đồng

Đỗ Mỹ Linh được anh chồng tặng túi hàng hiệu giá hơn 300 triệu đồng

Giải trí - 6 giờ trước

GĐXH - Hoa hậu Đỗ Mỹ Linh mới đây được anh chồng - doanh nhân Đỗ Quang Vinh tặng chiếc túi thương hiệu Chanel là mẫu mới nhất của BST Xuân - Hè 2026.

NSƯT Quách Thu Phương: 'Bạo chi' cho sức khỏe, nhan sắc để trẻ đẹp tuổi trung niên

NSƯT Quách Thu Phương: 'Bạo chi' cho sức khỏe, nhan sắc để trẻ đẹp tuổi trung niên

Giải trí - 10 giờ trước

GĐXH - Ở tuổi trung niên, NSƯT Quách Thu Phương vẫn khiến công chúng trầm trồ bởi vẻ ngoài rạng rỡ và vóc dáng thon gọn như thuở đôi mươi. Để có được "ngoại hình không tuổi" này, nữ nghệ sĩ thừa nhận đã đầu tư không ít công sức và tài chính để tìm ra phương pháp tập luyện phù hợp nhất với bản thân.

Bức ảnh 'gây bão' của Phương Oanh cùng Thanh Thủy

Bức ảnh 'gây bão' của Phương Oanh cùng Thanh Thủy

Giải trí - 10 giờ trước

GĐXH - Bức hình giản dị của Phương Oanh và Thanh Thủy chụp cùng dàn Hoa - Á hậu nhà Sen Vàng "gây bão" mạng xã hội.

Khánh Thi tuổi 44: 'Không còn cố gắng trở thành ai đó mà rực rỡ theo cách của riêng mình'

Khánh Thi tuổi 44: 'Không còn cố gắng trở thành ai đó mà rực rỡ theo cách của riêng mình'

Giải trí - 11 giờ trước

GĐXH - Khánh Thi ở tuổi 44, cô có những trải nghiệm cuộc sống thú vị và nữ kiện tướng tự tin khẳng định chỉ muốn là chính mình.

Ngọc Huyền 'khẩu chiến' với Đình Tú trong 'Ngược đường ngược nắng'

Ngọc Huyền 'khẩu chiến' với Đình Tú trong 'Ngược đường ngược nắng'

Xem - nghe - đọc - 12 giờ trước

GĐXH - Bà Diện nghi có người đứng sau việc đoàn kiểm tra bất ngờ xuất hiện tại xưởng hương khiến Trung và Mai xảy ra cãi nhau.

Nữ ca sĩ 'Nhật ký của mẹ' 24 năm làm mẹ đơn thân, hiện có cuộc sống bình yên ở tuổi trung niên

Nữ ca sĩ 'Nhật ký của mẹ' 24 năm làm mẹ đơn thân, hiện có cuộc sống bình yên ở tuổi trung niên

Giải trí - 12 giờ trước

GĐXH - Hiền Thục là giọng ca nổi tiếng từ giải thưởng “Làn Sóng Xanh” những năm 2000 và sau đó sở hữu bản hit đình đám “Nhật ký của mẹ”. Thành công trong sự nghiệp, nhưng cô lại sớm gặp nhiều trắc trở trong chuyện tình cảm và cuối cùng quyết định lựa chọn làm mẹ đơn thân.

Nữ diễn viên gây bão trong MV 'Swim' của BTS áp lực về ngoại hình

Nữ diễn viên gây bão trong MV 'Swim' của BTS áp lực về ngoại hình

Giải trí - 13 giờ trước

GĐXH - Nữ diễn viên Lili Reinhart xuất hiện trong MV "Swim" của BTS sở hữu nhan sắc và ngoại hình hấp dẫn nhưng vẫn bị áp lực về ngoại hình.

Đời thực của Phó giám đốc đang bị ghét trên phim giờ vàng VTV

Đời thực của Phó giám đốc đang bị ghét trên phim giờ vàng VTV

Câu chuyện văn hóa - 16 giờ trước

Ngoài đời nam diễn viên Trọng Trí, người đóng vai Phó giám đốc trong "Không giới hạn" có cuộc sống giản dị và chuyện tình ngọt ngào với diễn viên Việt Hoa.

Top